侯车厅还是候车厅?

时间:01-18人气:10作者:酷似你祖宗

"侯车厅"是正确写法,指火车站或汽车站内供乘客等待车辆的场所。"候车厅"属于常见误写,"候"字在汉语中多用于"守候""等候"等主动行为,而"侯"字有"等待"的古义,更适合描述被动等待的状态。

对比

侯车厅:这个写法符合汉字本义,"侯"在古代有"等待"的意思,如《诗经》中"侯我于著乎而"。现代汉语中虽然"侯"多用于姓氏或爵位,但在"侯车厅"这一固定搭配中保留了古义。全国铁路系统官方文件均使用"侯车厅",显示其规范性。乘客在车站看到的标识牌、电子屏幕显示的都是"侯车厅",说明这是经过语言专家和交通部门共同确认的标准用法。

候车厅:这个写法虽然看起来更符合现代汉语习惯,但存在语源问题。"候"字本义是"等候",多用于主动行为,如"候车"指主动去等车。在"车厅"这一名词前使用"候"字,容易让人误解为"主动等待的厅",而非"供人等待的厅"。生活中很多人因为"候"字使用频率更高而误写,但查阅《现代汉语词典》会发现,标准写法确实是"侯车厅"。

注意:本站部分文字内容、图片由网友投稿,如侵权请联系删除,联系邮箱:happy56812@qq.com

相关文章
本类推荐
本类排行